Насколько достоверен новый завет. Была ли Библия переписана так много раз, что ей нельзя верить

Исследователей Библии крайне волнует вопрос: аналогичен ли текст библейских книг, например II в. до Р. X. тексту сегодняшней Библии?

Критики, например, во все времена сомневались, что библейский текст из поколения в поколение, в течение тысячелетий передается неизменным. Они уверяли, что за многие века что-то из первоначального текста безнадежно утратилось, что-то было к нему прибавлено.

До 1947 года было найдено несколько древнейших рукописей Ветхого Завета, но все они датировались не позже VIII века по Р. X. Однако Ветхий Завет возник до Христа. Пророк Исайя, например, составил свою книгу в VII в. до Р. X. После обнаружения свитка Исайи из Кумрана (II в. до Р. X.) время написания великой книги сразу отодвинулось на тысячу лет! Исследования дали сенсационный результат: никаких существенных расхождений! Книга Исайи в известной нам Библии абсолютно соответствует тому списку, что насчитывает уже две тысячи лет. Критиков это открытие заставило замолчать.

Кто-то, несомненно, может сказать: конечно, находка текстов 2000-летней давности — это сенсация, но где же та книга, которую Исайя написал собственноручно? Не прошло ли еще полтысячи лет от смерти пророка до второго века до Христа?

И где хранится подлинная Библия? Этот вопрос, хотя и говорит о неосведомленности спрашивающего, тоже вполне закономерен.

Да, некоторые библейские книги не дошли до нас в подлиннике. Однако существуют относящиеся к различным периодам списки-рукописи. Подобные списки делались и с известных мирских произведений античности. Например, Гомер, Эсхил, Софокл или Платон сохранились лишь в рукописях IX—XI вв. по Р. X. Т. е. в текстах, записанных через 1400—1700 лет после создания оригинала. На их фоне Библия подтверждена документально, не в пример надежнее.

Трудно в это поверить и даже странно как-то слышать, но каждый владеющий древнееврейским и греческим языками (языки Ветхого и Нового Завета), может читать в наши дни «подлинный» текст Библии. Однако откуда он известен? Благодаря кропотливому исследовательскому труду он составлен из множества древних рукописей, хранящихся в музеях и библиотеках.

Христиане первых веков переписывали их, чтобы размножить, чтобы в каждой церкви были Священные книги. И эти Писания переписывались не так, как это делают сегодня. Это было вручную. Переписывалось все очень тщательно и проверялось не по одному разу. И если были ошибки в тексте, то эту копию уничтожали. Знаете, что происходит с книгой или свитком от долгого употребления? Они треплются и приходят в негодность. Сколько может прожить книга, если ее день за днем открывать и закрывать очень аккуратно? ... Свитки тоже со временем приходили в негодность и их, как это не печально, приходилось выбрасывать. Но проблемы не было, потому, что есть написанные копии, полностью совпадающие с оригиналами. Со временем и эти копии с оригиналов тоже изнашивались и их тоже выбрасывали. Но по-прежнему были полностью идентичные копии, так что никто не переживал о достоверности той вести, которую читали. Спустя многие столетия, решили собрать разные копии этих текстов на разных языках и сверить их, нет ли в них ошибок. И собрали 5000 копий одного и того же текста на разных языках, и они оказались все идентичными.

Тем не менее, различные энтузиасты периодически «открывают» якобы древние библейские тексты (в действительности же критические писания) и доказывают их древность. На самом же деле все объясняется просто: некоторые люди распространяют ими же сочиненные ошибочные учения. Им не следует вовсе уделять внимания. Когда они соответствуют своему назначению, они, безусловно, необходимы. Но они ни в коей мере не являются Словом Божьим. Между библейским Словом Божьим и произведениями, черпающими свои мысли не от Бога, проходит четкая граница, ибо то, что не вдохновлено Духом Божьим, может увести в заблуждение. Библия требуется, чтобы возвещать Слово Божье, и люди не имеют ни малейшего права «дополнять» её своими мыслями.

Сегодня, с благодарностью беря в руки Библию, мы можем быть уверены, что в ней содержится именно Слово Божье, что и обязывает нас ничего в ней не изменять. Мы предупреждены, что не смеем ничего не прибавлять к Слову Божьему, ни отнимать от него. «Предостерегающие знаки» расставлены в начале, в середине и в конце Библии: «Не прибавляйте к тому, что я заповедую вам, и не убавляйте от того; соблюдайте заповеди Господа, Бога вашего, которые я вам заповедую» (Второзаконие 4:2). «Всякое слово Бога чисто; Он — щит уповающим на Него. Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя, и ты не оказался лжецом» (Притчи 30:5—6). «И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей; и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей» (Откровение 22:18—19).

НАСКОЛЬКО ДОСТОВЕРЕН НОВЫЙ ЗАВЕТ

Переписывали ли Библию в смысле «меняли»? Если Библию много раз переписывали, как же ей можно тогда доверять? Почему мы можем быть уверены в высокой надежности библейского текста? Если оригиналы текстов до нас не дошли — как мы можем быть уверены, что они действительно относятся ко временам Иисуса и Апостолов?


Слово «переписывать» может иметь два разных значения. Первое — снимать копии. Например, те из нас, кто застал пленочные магнитофоны, помнят, как люди «переписывали» друг у друга музыкальные записи. Второе значение слова — менять. Например, автор научной работы может переписать ее после того, как появились новые данные.

Переписывали ли Библию в первом смысле, «копирования»? Конечно . До появления книгопечатания любые книги именно переписывали вручную. Это требовало огромных вложений квалифицированного труда. Обычно этим занимались монахи. «Власть имущие», желая проявить благочестие, нередко спонсировали такую работу.

Переписывали ли Библию в смысле «меняли»? Это довольно популярная легенда, она существует в разных видах — например, мне доводилось читать, что «из Библии удалили все упоминания о реинкарнации». Но на самом деле переписать Библию в этом смысле было невозможно чисто технически.

Библия с самого начала в истории Церкви (а до этого, если говорить о Ветхом Завете, и в истории Израиля) много раз копировалась, ее списки находились во многих общинах и у частных лиц. Ее торжественно читали во время богослужений, цитировали в проповедях и других текстах, многие из которых до нас дошли.

Чтобы изменить текст Библии, было бы необходимо внести изменения не только во все копии самого Писания, во все тексты, где соответствующие библейские фрагменты как-то цитировались, более того, как-то изгладить эти фрагменты из памяти людей.

Это технически не решаемая задача — не говоря уже о том, что попытки ее решить вызвали бы немалую смуту, которая обязательно оставила бы по себе множество письменных свидетельств.

Мы также можем обратить внимание на то, что энергичная полемика с еретиками, которая велась в ранней Церкви, касалась интерпретации Писания — но не его содержания. В отношении самого текста все участники полемики были согласны. Поэтому мы можем быть уверены в высокой надежности библейского текста.

Но если оригиналы текстов до нас не дошли — как мы можем быть уверены, что они действительно относятся ко временам Иисуса и Апостолов?

Ученые разработали ряд методов, позволяющих нам определить время, когда был написан тот или иной текст, и мы перечислим некоторые из них.

Что удалось доказать библейским археологам? Подтверждают ли их находки сказанное в Библии? Как не повестись на громкие сенсации, якобы опровергающие Библию? Что дает библейская археология обычному верующему человеку? На эти вопросы мы постараемся ответить.

Археологические данные — дошедшие до нас древние рукописи. Например, древнейшим новозаветным манускриптом является знаменитый папирус Р52 (папирус Райленда). Этот небольшой листок папируса (по-видимому, представляющий собой сохранившийся фрагмент более обширной рукописи) исписан с обеих сторон и содержит отрывки из хорошо знакомого нам Евангелия от Иоанна. Как установили историки, манера письма, шрифт, который использовали писцы, менялись от эпохи к эпохе, и особенности написания этого документа позволяют довольно точно определить время его создания — около 125 года нашей эры. Рукопись обнаружена в Египте, и это свидетельствует о том, что к 125 году само Евангелие уже было написано и получило распространение.

Цитирование документа или его упоминание у более поздних авторов. Например, мы знаем, что святой Климент Римский написал свое послании к Коринфской Церкви не позднее 96 года. В этом послании он цитирует слова Господа Иисуса из канонических Евангелий и ссылается на события из жизни апостола Павла, которые тот упоминает в своих посланиях. Таким образом, мы можем сказать, что данные тексты были уже известны и святителю Клименту, и его адресатам и считались авторитетными.

Содержание текста указывает на условия той или другой эпохи. Сначала я приведу негативный пример — существует так называемое «Евангелие от Ессеев», центральный персонаж которого, названный Иисусом, проповедует здоровый образ жизни и призывает учеников воздерживаться от курения. Мы сразу понимаем, что тот текст — очень поздний, потому что курение появляется в старом свете только после открытия Америки.

Для датировки новозаветных текстов очень важно катастрофическое событие, которое Господь Иисус предсказывает в Евангелиях — разрушение Иерусалима войсками римского полководца Тита. Иудеи подняли восстание против Римской Империи, первое время одерживали победы, но потом римляне осадили Иерусалим, в котором на тот момент было множество паломников, прибывших на празднование Пасхи.

В какой форме первоначально существовал текст Нового Завета, каким изменениям он подвергался с течением времени и по каким причинам? Знать эти общие сведения необходимо для понимания особенностей тех источников, с которыми имеет дело всякий, кто берется за исследование жизни и учения Иисуса Христа.

После ужасающих страданий, голода, людоедства, жестоких столкновений между различными группами осажденных, город пал, оставшееся население были перебито или продано в рабство, Иерусалимский храм сожжен и разрушен. От города Иерусалима, как и предсказал Господь, «не осталось камня на камне». Это была одна из самых страшных катастроф в истории Израиля, и благочестивые иудеи оплакивают ее до сих пор. Нам сейчас трудно понять, насколько страшным ударом было разрушение города и Храма — для иудеев храм был не просто национальной святыней, а единственным местом, где можно было приносить предписанные законом жертвы, сохранявшие народ в общении с Богом. Как мы знаем, это произошло в 70-том году нашей эры.

Это важно для датировки новозаветных текстов, поскольку из их содержания следует, что они были написаны, когда в Храме еще продолжалось обычное служение, а Иудея еще не подверглась страшному опустошению 70 года.

Например, в послания Апостола Павла и в книге Деяний Апостольских мы видим следы острой полемики о том, обязаны ли те, кто обращается ко Христу из язычников соблюдать Ветхозаветный Закон. Но в этой полемике ни разу не появляется такой решающий аргумент, что Закон просто невозможно соблюсти — храмовые жертвоприношения после 70 года стали невозможны.

Автор Послания к Евреям долго убеждает читателей, что они не нуждаются в храмовых жертвоприношениях, потому что эти жертвы служили только прообразом жертвы Христа, которая раз и навсегда примирила верующих с Богом. Но он нигде не упоминает, что такие жертвоприношения уже прекратились из-за разрушения храма.

Евангелие от Иоанна содержит ряд деталей, которые указывают на автора как на жителя Иерусалима, хорошо знавшего местные реалии.

В специальной литературе методы датировки рассматриваются подробнее, мы только отметим, что в наше время между специалистами (независимо от их личной веры или неверия) существует согласие, что значительная часть новозаветных документов (если не все) написана в I веке, то есть при жизни первого, максимум второго поколения учеников Иисуса. Вот, например, датировка, которую приводит известный религиовед Мирча Элиаде (не христианин) в своем «Словаре религий, обрядов и верований»: Послания Павла — 50-60 годы, Евангелие от Марка — около 70 года, Евангелия Луки и Матфея — около 80 года, Евангелие от Иоанна — около 100 года.

Это значит, что тексты Нового Завета отделяет от событий жизни Господа Иисуса от 20 до 40 лет — то есть значительная часть непосредственных свидетелей евангельской истории были живы на момент их написания. Это оставляет очень мало места для домысливания или мифологизации — и побуждает нас отнестись к Новому Завету как к серьезному историческому источнику.

Сергей ХУДИЕВ

Как разговаривать с такими людьми?
Вообще складывается такое ощущение, что первыми этот тезис специально против Христианства выдвинули мусульмане, причем не сразу аят, дающий повод так рассуждать, стал трактоваться в этом смысле.

Думаю, тут важно принять очень уважительную позицию к оппоненту. Включить презумпцию очень умного человека. Но как умный человек может такое говорить? Ведь часто ссылаются на каких-то ученых, которые якобы что-то доказали и утвердили. Хорошо. Кто из ученых может ответственно заявить, что Библия "переписывалась"? Кто из ученых может взять на себя такую ответственность? И, естественно, оппоненту нечего будет ответить. Нужно тут и переспросить - "Ну что, можете назвать хотя бы одного ученого? Нет? Т.е. вы не можете привести ни одного ученого, который бы сказал или утверждал, что Библия много раз переписывалась?".
Как правило в таком тупиковом случае начинают вспоминать либо "ни разу не переписывавшийся" коран, либо какую-нибудь глупость из разряда "а у вас в церкви руки священникам целуют". Тут важно абстрагироваться от таких тем, и продолжить давить. Могут говорить, что у ученых есть какие-то аргументы. Тут важно вести себя как преподаватель в университете: сказал слово, будь любезен отвечать за него". Итак, какие же аргументы вы можете привести в пользу того, что Библия много раз переписывалась? Т.е. вы не знаете таких аргументов. Ученые в Израиле вам это сказали? Какие?".

В общем можно пояснить человеку, что если я мусульманин и тем более какой-нибудь выдающийся ученый, то мне выгодно безапелляционно говорить, что Библия много раз переписывалась. А поскольку я ученый, то и спроса с меня нет. При этом, например, нам известно, что древних коранических текста у нас есть всего два: Коран1924 и Коран Самаркандский, которые... отличаются. Это если не брать историю с редакцией Зейда, которая критикуется женой Мухаммеда за ошибки в мусульманском предании, и другими редакциями. А в то же время мы имеем 36 000 древних манускриптов Нового Завета, а еще можно с умным видом отправить к книге западного ученого Эммануила Това "Текстология Ветхого Завета", где вердикт переписываемости Библии суров - 0,5% ошибок, связанных с описками переписчиков. Нет ни одной древней книги, которая имела бы такую хорошую сохранность. К примеру, Иллиада Гомера имеется только в одном экземпляре.

А вообще, чтобы утверждать, что что-то переписано, то нужно иметь оригинал, т.е. истинный текст и показать, разницу переписанной в данном случае Библии и истинной. Но тогда это будет означать, что истинный текст Библии у нас все-таки есть. Тем более он есть у критика.

Это распространённое заблуждение. Некоторые люди думают, что Библия была написана на одном языке, переведена на другой, с этого языка переведена на третий и т. д. до тех пор, пока в конечном итоге она не была переведена на английский. Многократное переписывание Библии на разные языки в ходе истории должно было привести к искажению её текстов. В качестве иллюстрации часто приводят аналогию с «испорченным телефоном». Один человек передаёт предложение другому, который в свою очередь передаёт его следующему, который передаёт его следующему, и так далее до тех пор, пока последний не услышит предложение, имеющее мало общего или не имеющее ничего общего с исходным. Единственная проблема состоит в том, что это совершенно не относится к Библии.

В действительности Библию никогда не переписывали. Возьмём, к примеру, Новый Завет. Ученики Иисуса написали Новый Завет на греческом, и, хотя до наших дней не дошли оригиналы, у нас есть около 6 тысяч копий греческий манускриптов, которые были сделаны примерно в то же время, что и оригиналы. Все эти различные манускрипты, или копии, соответствуют друг другу почти на 100%. Согласно статистическим данным Новый Завет обладает 99,5% текстуальной чистотой. Это означает, что только половина процента всех копий не согласуется с остальными на все 100%. Но если Вы возьмёте и проанализируете эту половину процента, вы обнаружите, что большинство «несоответсвий» — это просто орфографические ошибки или незначительные замены слов. Например, слово «Иисус» может быть заменено на «Иисус Христос». Итак, в действительности количество текстовых вариаций любого порядка крайне низко. То есть, мы можем говорить о весьма точной компиляции оригиналов.

Итак, при переводе Библии не делают перевода с перевода с перевода с перевода. Перевод осуществляется с языка оригинала на наш язык. Только один шаг, а не последовательность шагов, приводящая к искажению. Только один шаг перевода с оригинала на английский или любой другой язык, в котором будет заинтересован читатель. Перевод на испанский делают с греческих манускриптов. Аналогично, перевод на немецкий делают также с тех же греческих манускриптов. Это справедливо для всех и каждого языка, на который переводят Библию. Библию переводят НЕ с греческого на испанский, а с испанского на немецкий. Её переводят с греческого на английский. С греческого на испанский. С греческого на немецкий. То есть переводы очень точны и достоверны относительно оригинального содержания Библии.

Сравнительная таблица

Следующая таблица содержит названия (авторов) различных древних манускриптов, время написания оригиналов и ранних копий, число существующих копий и промежуток времени между написанием оригинала и копий. Если достоверность Библия подвергается критике, то от перечисленных ниже сочинений стоит отказаться.

Автор Дата написания Ранняя копия Приблизительное время между написанием оригинала и копии Число копий Точность копий
Лукреций

Умер в 55 или 53 г.до н.э.

Плиний

61-113 гг.н.э.

Платон

427-347 гг.до н.э.

Демосфен

4 век до н.э.

Геродот

480-425 гг.до н.э.

Светоний

75-160 гг.н.э.

Фукидид

460-400 гг.до н.э.

Еврипид

480-406 гг.до н.э.

Аристофан

450-385 гг.до н.э.

Цезарь

100-44 гг.до н.э.

Ливий

59 г.до н.э. –

Тацит

около 100 г.н.э.

Аристотель

384-322 гг.до н.э.

Не знаю.
Однако стоит заметить. что Новый Завет ИЗНАЧАЛЬНО скомпонован. отредактирован и утвержден. как канонический церковью. И в том виде как он был для нее максимально удобен. Зачем такое сильно менять?

Есть конечно еще апокрифы, как не вошедшие в НЗ материалы(есть и ветхозаветные апокрифы) , но их скорее стоит рассматривать. как допущенную той же церковью ВСПОМОГАТЕЛЬНУЮ литературу. Что то сильно расходящееся с теми идеями что церковь постаралась выделить в НЗ вряд ли вообще сохранилось. а если и имеется. то оно хранится церковью и недоступно для ознакомления. Однако скорее всего было ею уничтожено.

Иными словами можно смело указывать церковь., в качестве одного из авторов(коллективного) НЗ. . Автор составитель это тоже автор, он решает что войдет в состав, а что нет. Так можно сильно менять смысл и идеи. Выделяя одно и убирая другое. дескать неважное. Но тут роль церкви была много больше.

Так что вопрос по сути теряет смысл. Во всяком случае по части достоверности библии и ее "изначальности". Она и изначальна (Новый Завет) создана церковью, которая ее и продвигает до наших дней. Кстати были и попытки правок и вставок, но они особой поддержки не получили. Все что сверх НЗ церкви требовалось. она ввела догматами на вселенских соборах. Есть и так сказать "дополнения" , то есть то что церковь считает нужным как всему этому добавить. Например у православных это "Святое предание"

Так или иначе, в разных конфессиях христианства используют несколько разные варианты или каноны. У протестантов в библию входят и апокрифы.

Что же касается Ветхого Завета, то церковь его взяла по сути как есть, вернее в том переводе, какой у нее имелся(перевод 70 мудрецов или старцев или септуагинта)
Но до христианства еще в иудаизме то что у христиан названо ВЗ (у евреев ТаНаХ или письменный закон) видимо не раз корректировалось, систематизировалось и дополнялось. Последний кто этим серьезно занимался. был если не вру Ездра, известный по тому же ВЗ. Где то четвертый век до Н.Э.

Кроме того иудаизм основан не только на ТаНаХе. имеет большое значение и устный Закон. И многое другое. Причем оно продолжает развиваться и сейчас. Это не жестко фиксированная религия. Впрочем есть и ортодоксальный иудаизм.

Так или иначе ТаНаХ сами евреи последние 2 с лишним тысячи лет не переписывали. однако в прошлом его так сказать перетряхивали. В таком виде его получили и христиане. Расхождения ВЗ с ним очень невелики. По сути видимо объяснимы переводом.

Но его христианам, по понятным причинам нет и смысла менять, не он основа их учения. он по сути его предыстория. Тем более всегда остается возможность сверить с ТаНаХом

Вот с НЗ все уже не так просто, но церковь очень статичная структура и кичится этим. Она изначально так скомпоновала и отредактировала НЗ. что бы он максимально удовлетворял ее потребностям. И лишь расколы в церкви тут могут что то менять, например раскол католиков с протестантами привел к появлению протестантского канона.

Что же касается переводов. то их тьма тьмущая на любой язык и они далеко не так точны. как бывает пытаются говорить. Не знаю в какой мере это меняет смысл. но меняет определенно.

Есть наконец и книги с околобиблейским сюжетом. которые так же называют вариантами библии. Расхождения иногда не велики. а иногда значительны.