Типы русской речевой культуры и речевая культура преподавателя: выбираем и осваиваем. Речевая культура: основы и нормы

Очень важно для культуры речи понятие речевой культуры . Существует 4 типа речевой культуры носителей литературного языка.

Элитарная – эталонная речевая культура, означающая свободное владение всеми возможностями языка, включая его творческое использование. Ей присущи строгое соблюдение всех норм, безусловный запрет грубых выражений.

Среднелитературная характеризуется неполным соблюдением норм, чрезмерным насыщением речи книжными либо разговорными словами. Носителями этой речевой культуры являются большинство образованных жителей городов; проникновение ее в некоторые современные средства массовой информации, художественные произведения способствует широкому распространению.

Литературно-разговорный и фамильярно-разговорный тип объединяет тех коммуникантов, которые владеют только разговорным стилем. Фамильярно-разговорный отличается общей стилистической сниженностью и огрубленностью речи, что сближает его с просторечием. Используется «ты» как обращение независимо от возраста собеседника и степени знакомства с ним.

Литературный язык, конечно, отличается от языка художественной литературы, но он как бы вырастает из него. Для того чтобы речь была понятной и доступной, необходимо овладеть не только нормами речи, но и современной культурой речевого общения и речевого этикета, освоить основные положения риторики.

Предметами лингвистической экологии являются культура мышления и речевого поведения, воспитание лингвистического вкуса, защита и «оздоровление» литературного языка, определение путей и способов его обогащения и совершенствования, эстетика речи. Лингвоэкологический подход предполагает бережное отношение к литературному языку одновременно как к культуре и как к орудию культуры.

Содержательность речи зависит от многих условий, которые влекут за собой многообразие форм подачи материала. Чтобы достичь речевого богатства, нужно изучать язык в его литературной и разговорной формах, его стиле, лексике, фразеологии, словообразовании и грамматике. Существенное значение имеет выразительность речи, которая достигается четким ясным произношением, правильной интонацией, умело расставленными паузами. Должное внимание следует уделять темпу речи, силе голоса, убедительности тона, а также особенностям ораторского искусства: позе, жестам, мимике.

Хорошая речь не может быть без соответствующих знаний, умений и навыков. Это все приходит как результат труда. Значит, необходимо быть требовательным не только к речи других, но прежде всего к своей собственной.

Носителями этого типа речевой культуры являются те представители населения, которые получили достаточно качественное образование. В целом для них характерно соблюдение норм литературного языка, хотя недостаточность знаний приводит к орфографическим и пунктуационным ошибкам в письменной речи, к нарушениям произносительных норм в устной речи, к грамматическим ошибкам, нарушениям норм словоупотребления.

Функционально-стилистические нормы освоены только по отношению к двум стилям речи, один из которых тесно связан с профессиональной деятельностью. Устные и письменные тексты создаются свободно только в стандартных ситуациях, строго регламентированных инструкциями или принятыми образцами. Затруднения возникают при необходимости выступать с монологической речью перед большой аудиторией, в телевизионной студии, при создании письменных текстов аналитического характера и т.п.

Среднелитературный тип речевой культуры воплощает национальную и мировую культуру в упрощенном варианте. Это проявляется в знании прецедентов культуры только на уровне хрестоматийных произведений литературы; научные и исторические феномены осмыслены на уровне отдельных значительных фактов или событий; музыкальные и живописные произведения опознаются слабо.

Для носителей этого типа речевой культуры характерна удовлетворенность своими знаниями. Круг их интересов связан с массовой культурой, литературой «макулатурного тина», речевая ущербность таких источников ими не осознается.

Все это приводит к неумению свободно мыслить и самостоятельно продуцировать идеи, к заимствованию чужих идей, включению в свои тексты фрагментов работ других авторов в переработанном виде. Стремление изменить обиходно-бытовой характер самостоятельных высказываний приводит к обилию штампов, необоснованному использованию заимствованных слов, неуместному включению книжных оборотов речи, часто затрудняющих восприятие информации.

Проявление коммуникативных качеств речи не носит комплексный характер (речь может быть правильной, логичной, лаконичной, но недостаточно содержательной и неясной и т.п.). Реже всего проявляются в речи такие качества, как богатство и выразительность.

Фамильярно-разговорный тип речевой культуры.

Носители этого типа речевой культуры владеют только разговорным стилем. Языковые нормы устной речи в целом соблюдаются, кроме сложных случаев ударения и произношения (например, употребление ошибочных вариантов типа средства, алкоголь, бухгал{тэ]рия, ака[дэ]мия). Системные ошибки начинают активно проявляться в письменной речи: допускаются грубые орфографические, пунктуационные, грамматические ошибки. Для носителей фамильярно-разговорного типа культуры характерно непонимание необходимости соблюдения литературных норм, переходящее иногда в конфликтные и даже агрессивные формы речевого поведения.

Носителями фамильярно-разговорного типа культуры слабо усвоены текстологические нормы: неумение создавать собственные тексты приводит к репродуцированию чужих текстов в неизменном виде, как правило, практически не различаются устные и письменные формы речи. Коммуникативные качества речи проявляются в дефектном виде (правильность, логичность, ясность, точность) или совсем не выражены (богатство, выразительность, уместность).

  • 3.4. Образец лингвистического анализа текста
  • 3.5. Взаимодействие текстов
  • 3.6. Прецедентные тексты
  • Список рекомендуемой литературы
  • ЛЕКЦИЯ № 4: КУЛЬТУРА РЕЧИ. РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА
  • 4.1. Сущность понятия «культура». Основные характеристики культуры
  • 4.2. Речевая культура. Типы речевой культуры
  • 4.3. Культура речи как важная составляющая речевой культуры
  • 4.4. Языковая личность
  • 4.5. Пути совершенствования речевой культуры
  • Список рекомендуемой литературы
  • 5.1.Происхождение русского языка
  • 5.2. Общенародный язык. Литературный язык
  • 5.3. Внелитературные разновидности русского языка
  • 5.4. Языковые нормы. Кодификация норм
  • 5.5. Типы словарей. Лингвистические словари
  • ЛЕКЦИЯ № 6: ЭТИЧЕСКИЙ И КОММУНИКАТИВНЫЙ АСПЕКТ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ
  • 6.1. Общая характеристика коммуникативных и этических норм. Их взаимодействие
  • 6.3. Речевой этикет
  • 6.4. Коммуникативные качества речи
  • Список рекомендуемой литературы
  • ЛЕКЦИЯ № 7: СТИЛИСТИКА
  • 7.1. Общая характеристика понятия «стиль»
  • 7.2. Три модели понятия «стиль»
  • 7.3. Стилистика как раздел языкознания. Структура стилистики
  • Список рекомендуемой литературы
  • 8.1. Общее понятие о строгих стилях
  • 8.2. Сфера употребления и подстили официально-делового стиля. Документ
  • 8.3. Сфера употребления научного стиля. Термин и терминология
  • 8.4. Подстили научного стиля
  • Список рекомендуемой литературы
  • 9.1. Общая характеристика публицистического стиля
  • 9.2. Стилеобразующие черты публицистики и языковые средства их воплощения
  • 9.3. Публичная речь. Формирование риторики как науки. Виды и жанры красноречия
  • 9.4. Основные этапы подготовки публичного выступления
  • 9.5. Логические основы речи. Аргументация
  • 9.6. Взаимодействие оратора и аудитории
  • 9.7. Виды дискуссионной речи
  • Список рекомендуемой литературы
  • ЛЕКЦИЯ № 10: ОБИХОДНО-РАЗГОВОРНЫЙ СТИЛЬ. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ СТИЛЬ
  • 10.2. Стилеобразующие черты обиходно-разговорного стиля и языковые средства их воплощения
  • 10.3. Стилеобразующие черты художественного стиля и языковые средства их воплощения
  • Список рекомендуемая литература
  • ПРАВИЛА ПРОИЗНОШЕНИЯ СОГЛАСНЫХ и гласных ЗВУКОВ
  • ОПРЕДЕЛЕНИЕ РОДА ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО
  • ФОРМООБРАЗОВАНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ имени СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО
  • ФОРМООБРАЗОВАНИЕ и употребление имён ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
  • ФОРМООБРАЗОВАНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ МЕСТОИМЕНИЙ И ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ
  • ОБРАЗОВАНИЕ И УПОТРЕБЛЕНИЕ ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМ
  • УПОТРЕБЛЕНИЕ СОЮЗОВ
  • РАЗНОВИДНОСТИ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПО СУБЪЕКТНОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
  • ЯЗЫКОВЫЕ СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ
  • МЕТАТЕКСТОВЫЕ СРЕДСТВА, отражающие логику развития мысли
  • Наиболее употребительные МЕТАТЕКСТОВЫЕ СРЕДСТВА, служащие выражением знания-мнения
  • ОСНОВНЫЕ ВИДЫ ТРОПОВ
  • ФИГУРЫ РЕЧИ
  • ЛЕКЦИЯ № 4: КУЛЬТУРА РЕЧИ. РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА

    План лекции

    4.1.

    4.2. Речевая культура. Типы речевой культуры

    4.3. Культура речи как важная составляющая речевой культуры

    4.4. Языковая личность

    4.5. Пути совершенствования речевой культуры

    4.1. Сущность понятия «культура». Основные характеристики культуры

    Само слово культура пришло к нам из латинского языка, и его первоначальное значение –возделывать почву. Но начиная с ХVIII в. его стали употреблять для характеристики человека, отличающегося изяществом манер, воспитанностью, эрудированностью: его называликультурным. Главным образом так характеризовали аристократов, чтобы подчеркнуть их отличие от «некультурного» простого народа. Однако позже, став термином, это слово приобрело обобщённое, внеклассовое значение.

    Культура – это и процесс, и результат целенаправленной человеческой деятельности по усовершенствованию всех сфер жизни и самосовершенствованию. Другими словами, культура – это то материальное и духовное, что создано человеком (в отличие от природных вещей и явлений). Многогранный феномен культуры изучает специальная наука– культурология. Кроме научного определения, существует множество кратких характеристик культуры, данных известными деятелями прошлого. Вот некоторые из них:«Культура есть рост мира» (А. Блок);«Культура – производительное существование» (Б.Пастернак);«Культура

    – это язык, объединяющий человечество» и «среда, растящая и питающая личность»

    (П.Флоренский9 ).

    Применительно к предмету «Русский язык и культура речи» наиболее актуальны следующие составляющие культуры:

    это специфическое свойство , отличающее человека от других живых существ;

    это способ адаптации человека к миру: к природе, к миру вещей и к миру людей;

    это определённый уровень развития общества, а также творческих способностей человека, который выражается в создаваемых им материальных и духовных ценностях, в типах и формах организации человеческой жизни и деятельности;

    это исторически сложившаяся система этических и эстетическихориентиров : предпочтений, норм и запретов;

    9 Флоренский П.А.(1882 - 1937)– выдающийся русский математик, инженер, искусствовед, богослов и философ.

    это сфера применения и раскрытия духовногои творческого потенциалачеловека и в то же время совокупность достижений человечествав производственной, общественной и духовной жизни.

    Что же понимается под совокупностью достижений? Это материальные (вещественные) и идеальные (духовные) результаты человеческой деятельности: технические устройства, архитектурные сооружения, выведенные породы животных и сорта растений, идеи и научные теории, произведения искусства, правила и навыки поведения в обществе и многое другое. Обобщённо говоря, в культуре есть две стороны: объект деятельности и сама деятельность, а любой предмет, созданный человеком, является частью культуры.

    Каково же предназначение культуры – её функции? Ответ на этот вопрос содержится в табл. 4.1.

    Таблица 4.1

    Основные функции культуры

    Комментарий

    Культура даёт нам представление об устройстве окружающего мира – о том, из ка-

    Коммуникатив-

    ких взаимосвязанных элементов он состоит

    Аккумулятивная

    Культура является особым способом фиксации социального опыта в виде разного

    рода текстов: философских, художественных, публицистических и т. д.

    Аксиологиче-

    Культура содержит образцы, помогающие нам понять, как следует относиться к

    тому, что нас окружает – к миру вещей и к миру людей

    Когнитивная

    Культура, давая образцы прекрасного в виде произведений искусства, помогает

    нам понимать это прекрасное. Она учит нас регулировать своё поведение в обще-

    стве в соответствии с общепринятыми нормами

    Очевидно, что главные функции культуры совпадают с основными функциями языка и речи (подробнее о них см. лекцию № 1, § 1.4.).

    Любой из нас одновременно является как «потребителем» культуры, так и её «производителем». Первое очевидно: в роли «потребителя» мы используем в своей повседневной практике выработанные культурой нормы и правила, руководствуясь нормами морали, следуя правилам этикета, соблюдая нормы литературного языка и т. д. В роли же «производителя» культуры мы не только порождаем новые культурные объекты, но и воспроизводим, так или иначе интерпретируем, оцениваем то, что уже создано другими. Например, далеко не каждый способен создать произведение искусства: написать роман, сочинить песню, изваять скульптуру, однако все мы слушаем музыку, поём песни, читаем романы, любуемся мраморным изваянием, красивым зданием и т. д.

    Во всех названных случаях можно говорить о деятельности человекав сфере культуры . Таким образом, живя в мире культуры, мы оставляем после себя созданные своим трудом вещи и сооружения, произведения искусства, идеи, тексты и т. д., общаясь тем самым и с прошлым, и с настоящим, и с будущим. В этом состоит непрерывность и преемствен - ность культуры.

    Как же обеспечивается преемственность культуры?

    Во-первых, передачей знаний, умений и навыков от учителя к ученику в рамках процесса образования. Во-вторых, передачей опыта через устную и письменную традицию: через систему норм поведения, предписаний и запретов. И, наконец, путём наследования системы идеалов и ценностей, которые выработаны предшествующими поколениями, имеют форму философских и религиозных концепций и реализуются в произведениях искусства.

    Однако если существует культура, то присутствуют и явления, тем или иным способом связанные с ней или противопоставленные ей. В первую очередь это цивилизация . Само словоцивилизация пришло из французского языка, где обозначалоидеальное устройство общества . Иногда терминыцивилизация икультура употребляются как синонимичные, и это имеет своё объяснение: оба они указывают на уровень развитости общества. Однако между ними существуют принципиальные различия, поскольку цивилизация воплощает техно - логический аспект культуры, включающий в себя прежде всего научно-технический прогресс и создаваемые человечеством материальные (а не духовные!) ценности. Следовательно, сущность цивилизации заключается в непрерывной смене технологий для удовлетворения постоянно растущих потребностей человека. Правда, в историческом аспекте терминцивилизация означает ещё и специфику, качественную характеристику (своеобразие умонастроения большинства людей, ведущих идей, достижений в области искусства и т. д.) той или иной группы стран, народов на определённом этапе развития, и в этом своём значении он наиболее близок к терминукультура .

    Таким образом, культура и цивилизация соотносятся между собой как целое

    (культура) и его часть (цивилизация) . Краткая характеристика других смежных с культурой понятий представлена в табл. 4.2.

    Таблица 4.2

    Явления, смежные с понятием культура

    Сущность понятия

    Масскультура

    Культура, преобладающая среди широких слоёв населения данного общества

    Псевдокультура

    Сознательная подделка под культуру, пропагандируемая с целью внедрения чуж-

    дых национальному менталитету ценностей

    Антикультура

    Совокупность идей, представлений, норм и образцов поведения, идущих вразрез с

    общепринятой культурой общества

    Субкультура

    Часть общественной культуры, отличающейся от доминирующей языком, мане-

    рой поведения и т. д, а также её носители (байкеры, металисты, рэперы и др.)

    Контркультура

    1) То же, что антикультура

    2) Разновидность субкультуры, не просто отличающаяся от традиционной, про-

    тиворечащая её ценностям (например, скинхеды)

    Почему Ю.М. Лотман назвал культуру «формой общения между людьми»?

    Приведите примеры явлений в области литературы и искусства, которые можно расценить как проявления псевдокультуры

    4.2. Речевая культура. Типы речевой культуры

    Учёные выделяют разные сферы культуры: существует культура хозяйственная, правовая, религиозная, политическая, бытовая, художественная и др. Однако все они традиционно объединяются в три основных типа культуры: физическая культура, материальная культура и духовная культура. Из них наиболее сложнадуховная культура , которая осмысливает, обобщает другие сферы и даже в определённой степени управляет ими.

    Дело в том, что духовная культура прежде всего включает в себя мыслительную и речевую деятельность человека, его эмоции, переживания, представления, воображение, нравственные убеждения и др. Составляющими духовной культуры являются также и культура поведения как совокупность форм повседневного поведения человека, в котором находят внешнее выражение существующие в обществе моральные и эстетические нормы, и, конечно, речевая культура – часть культуры, связанная с использованием языка, т. е. с речью.

    Речь, служа своеобразным проводником культуры,в то же время входит в её составв ка-

    честве компонента. Сказанное относится и к общечеловеческой, и к национальной культуре, и к культуре отдельного человека.

    Речевая культура, как составная часть национальной культуры, связанная с функционированием языка в речи, включает в себя следующие компоненты:

    специфику самого национального языка (в совокупности его социальных и функциональных разновидностей);

    формы воплощения речи (устная и письменная);

    систему речевых жанров;

    совокупность общезначимых (прецедентных) текстов;

    традиции, обычаи и правила общения;

    культуру мышления, и прежде всего компетентность как способность применять приобретённые знания и навыки в практической деятельности;

    культуру речи;

    языковой менталитет.

    Итак, важнейшее место в культуре отводится языку, так как именно язык является объединяющей силой, формируя у носителей языка чувство общности, национальной идентичности. В нём отражены общие знания людей о нормах, традициях, ценностях, сформиро-

    вавшихся в обществе. А самое главное: речевая культура предполагает особый взгляд на мир,на окружающую действительность, характерный для носителей данного языка. От-

    ражаясь в нашем языке и речевом поведении, это специфичное восприятие действительности получило название русский языковой менталитет.

    Национальный языковой менталитет, например, отражается в ключевых мотивах, смыслах, повторяющихся во многих словах и выражениях. Недаром подобные слова не могут быть адекватно переведены на другие языки. Отдельные примеры таких русских слов рассмотрены в табл. 4.3.

    Таблица 4.3

    Ключевые идеи русской языковой картины мира

    Идеи (концепты)

    Слова и выражения

    Ценность неформальных, непринуждённых

    Друг, дружба; родной, просьба, разлука; обида;

    человеческих отношений

    искренний, душа нараспашку; общаться, соскучиться

    Непредсказуемость окружающей действи-

    Угораздило, пронесло, повезло, вышло; собираться, ста-

    тельности

    раться; на всякий случай, авось

    Противопоставление «высокого» «низко-

    Истина – правда, долг – обязанность, воля - свобода

    Приоритет духовного над материальным

    Радость – удовольствие, бытие – быт, ум и тело - душа

    Однако носители русского языка далеко не однородны по уровню образованности и общей культуры, роду деятельности, отношению к языку, к своей и чужой речевой деятельности. Поэтому на основании целого комплекса признаков среди носителей русского языка выделяются типы речевой культуры .Тип речевой культуры - это оценочная категория, а

    при отнесении конкретного человека к тому или иному типу учитываются следующие моменты:

    образовательный уровень и круг чтения;

    степень владения функциональными стилями и типами речи;

    соблюдение языковых норм и отношение к речевым ошибкам;

    оправданное (или неоправданное) употребление заимствований и внелитературных языковых средств;

    привычка к самоконтролю, навык обращения к словарям и справочникам по языку (языковая рефлексия);

    владение речевыми стереотипами;

    ориентация на речевой эталон (чья речь считается образцовой); источник прецедентных

    Исходя из сущности культуры вообще, главными критериями следует признать

    уровень развитости речевой рефлексии (как двигателя культуры), соблюдение языковых норми выбор речевого эталона(как регулятора поведения). В настоящее время сформировались и достаточно полно охарактеризованы в научной литературе 4 типа речевой культуры, действующих, в основном, в рамках литературного языка. Отличительные черты каждого из этих типов представлены в табл. 4.4.

    литературно-жаргонизирующего , специфика которого состоит в том, что: а) его носителями являются только журналисты; б) в действительности они (как частные лица) относятся к среднелитературному или даже неполнофункциональному типу, однако в рамках журналистской деятельности они как бы надевали на себя маску носителей жаргонной речи.

    Этот тип, сформировался (а точнее – был искусственно создан) в конце ХХ в. как реакция на официоз и казённость речи СМИ советской эпохи. Его основными чертами являются:

    стремление к раскованности речи, приводящей к фамильярности и даже вульгарности;

    последовательное и не всегда целесообразное использование разговорности как приёма в рамках публичной устной и даже письменной речи;

    намеренное снижение речи, при котором из всех синонимических возможностей языка предпочтение отдаётся не только разговорным средствам, но и просторечию, жаргону (отсюда и вторая составляющая в названии – жаргонизирующий ).

    Именно этот тип представляет наибольшую опасность для общего уровня речевой культуры, поскольку люди, восприимчивые к коммуникативным воздействиям и склонные к подражанию, принимают речь его носителей за эталонную.

    За пределами литературного языка выделяются три типа речевой культуры.

    2. Народно-речевой тип, сохранившийся только среди малообразованной части сельского населения, говорящего на диалекте (подробнее о диалектах см. лекцию № 5, § 5.2.).

    3. Арготический тип, в прошлом распространённый среди деклассированных элементов (воров, мошенников и др.) с целью сокрытия информации от посторонних, т. е. не включённых в сообщество лиц. Сейчас это так называемый воровской жаргон.

    Для представителей этих типов речевой культуры характерно владение только устной разновидностью речи, и даже передача знаний от поколения к поколению осуществляется исключительно в устной форме. В настоящее время наиболее распространённым из них является просторечный тип.

    К какому типу речевой культуры Вы отнесёте себя? Почему?

    Основные типы речевой культуры

    Таблица 4.4

    Критерии выделения типов речевой культуры

    Языковая

    Владение

    Отношение

    рефлексия

    ление вне-

    к заимст-

    нальными

    вованиям

    языковых

    Привычка

    Классиче-

    Свободное

    Отсутствие

    к самокон-

    ное и толь-

    владение

    злоупотреб-

    тература.

    языковых

    ко целесо-

    ления ино-

    всех сфе-

    разновид-

    образное

    рах обще-

    ности речи

    употребле-

    нальными

    лексикой

    стического

    различают-

    Использо-

    и научного

    вание сло-

    професси-

    ональной

    деятельно-

    Целесооб-

    Владение

    Перенасы-

    ское отно-

    щенность

    венной ли-

    некоторых

    ная разно-

    употребле-

    нальными

    речи заим-

    собствен-

    тературы.

    видности

    ствованной

    ной речи и

    не вполне

    необходи-

    терминоло-

    к речи ок-

    разграни-

    мыми в про-

    ружающих

    чиваются

    ослаблено

    освоенно-

    нальной дея-

    тельности

    Ощущение

    Владение

    некоторой

    нарушения

    ребление

    сти своих

    художест-

    только из-

    очевидно

    типичных

    нальными

    заимствова-

    за недоста-

    не разгра-

    возможно-

    литература

    ничивают-

    обиходно-

    том числе

    овладения

    разговорным

    варвариз-

    и профессио-

    окружения

    нально обу-

    моуверен-

    словленным

    сознатель-

    ного игно-

    рирования

    Языковая

    Затрудне-

    Широкое и

    Использова-

    Неосознан-

    полагает

    ния и даже

    ние во всех

    является

    сферах об-

    употребле-

    мощность

    щения (в т. ч.

    отношения

    в письмен-

    в условиях

    чевой дея-

    тельности

    льного обще-

    публичном

    ния) только

    Билеты по культуре речи

    Современный русский язык как средство общения. Русский язык как язык государственный, как язык межнационального развития и как язык мировой. Основные функции языка. Этапы становления и развития русского языка, основные сферы его бытования (ареалы языковой культуры).

    Современный русский язык - национальный язык русского народа. Он назван русским, потому что создателем его и основным носителем является русский народ. Русский язык - исторически сложившаяся языковая общность, генетически относится к группе восточнославянских языков, которые восходят к одному источнику - общеславянскому языку, общему и единому (в разной степени) для всех славянских племен. С VI в. начинает свое самостоятельное существование древнерусский язык. С XIV в. распавшийся древнерусский язык дает начало образованию русского, украинского, белорусского языков. Русский язык становится самостоятельным языком. В основе его лежит московское койне. В дореволюционной России русский язык был обязательным государственным языком. В многонациональном СССР не было единого государственного языка. В РФ русский язык - язык государственный.

    Основные функции языка:

    - государственный язык Российской Федерации, т. е. язык официальных документов, законов, делопроизводства, узаконенный в этом статусе Конституцией РФ. Ст. 68: «1. Государственным языком РФ на всей ее территории является русский язык».

    - язык межнационального общения , т. е. язык, избранный в многонациональном государстве добровольно в качестве языка общения. В РФ в силу ряда объективных причин таковым стал русский язык. Это язык, на котором общаются люди разных национальностей в быту, в науке, культуре, искусстве, экономике и др.

    Мировой язык - русский язык входит к клуб шести мировых языков (англ., франц., испан., китайск., рус., арабск.,), так как он глобально распространен, является учебной дисциплиной за пределами России, избран рабочим языком ООН и ряда международных организаций.



    Сферы бытования русского языка (ареалы языковой культуры): русский язык функционирует в современном обществе в разных сферах. Его разновидности, возникновение которых обусловлено областью функционирования, называют по-разному (варианты языка, подъязыки, ареалы языковой культуры, сферы бытования):

    - застывший язык памятников письменности - незвучащая речь, совокупность текстов прежних эпох; замкнутый круг создателей и адресата; позволяет глубже осмыслить систему языка в статике и динамике; формирует духовное начало языковой личности

    - современный русский язык: 1. устная форма - повседневный разговорный язык и просторечие (характерные черты: неподготовленность, непринужденность, возможно совмещение книжного и разговорного); устный язык диалектов (специфические черты фонетики, лексики; коммуникативно замкнут; носитель диалекта совмещает литературный язык с диалектным); 2. письменная форма - язык литературы, прессы, гос. документов; обычные тексты ориентированы на соотнесенность с внеязыковой действительностью - худ. тексты отражают вымышленный мир

    - профессиональный язык - язык науки и техники; коммуникативно замкнут

    - «компьютерный язык» - форма профессионально-технической сферы. Коммуникативно замкнут. Может рассматриваться как переходная форма международного технического языка

    - неисконная русская речь - речь иностранцев; синтез русского и родного языка говорящего на русском

    - язык зарубежья - форма русского языка, испытавшая влияние иной общественной и языковой среды. Носители этой формы исключены из сферы использования живого языка. Степень законсервированности определяется уровнем компетенции носителя.

    Современный русский национальный язык и его стратификация. Литературный язык как высшая форма национального языка. Языковая ситуация и языковая политика.

    Русский язык во всех его проявлениях образует общенародный (национальный) язык. Одной из временных ипостасей общенародного языка является современный русский язык. Границы «современности» русского языка определяются по-разному: 1. язык последних десятилетий нашего времени; 2. язык с 30-х годов XX столетия до наших дней; 3. язык от Пушкина до наших дней и др. Последняя точка зрения получила наиболее широкое распространение в русистике потому, что именно во времена Пушкина формировались основные нормы литературного языка. Являясь средством общения, современный русский язык выполняет функции сообщения (информативную), общения (коммуникативную), воздействия (императивную); а также познавательную (когнитивную), эстетическую, воспитательную и др. Разнообразие функций определяет существующую ныне социально-функциональную стратификацию русского языка:

    - литературный язык - нормированная форма общенародного языка, исключающая диалекты, жаргоны, просторечия

    - диалекты - разновидности русской речи, функционирование которых ограничено определенной территорией; форма существования - устная; отличаются от литературного языка лексическим составом, грамматическими и фонетическими особенностями; испытывают постоянное воздействие литературного языка

    - жаргоны (социальные диалекты) - разновидности РЯ, используемые в группах людей, объединенных общностью интересов, родом деятельности, профессией, возрастом и т. д.; различаются обычно только лексикой; древнее, быстро меняющееся явление в языке; использование недопустимо в официальном общении; разновидность жаргона - арго - изначально язык деклассированных элементов

    - просторечие - разновидность РЯ, характеризующаяся употреблением не принятых в литературном языке слов и выражений; не ограничено территорией; намеренно огрубляет речь, придает ей особую раскованность

    Языковая ситуация - функциональная совокупность форм существования (и стилей) одного языка или нескольких языков, обслуживающих этнос/народ/социум в определенном географическом регионе или административно-политическом образовании. Компоненты языковой ситуации могут быть или функционально равнозначны, или могут находится в отношениях иерархической зависимости.

    Языковая политика - система мероприятий и законодательных актов, проводимая властями и/или общественными институтами страны, которые ставят перед собой определенные социально-языковые цели. Языковая политика зависит от: языковой ситуации, политических целей государства, властных институтов.

    Речевая культура и культура речи. Типы речевой культуры.

    Культура речи - совокупность навыков отбора и употребления языковых средств с целью оптимального решения коммуникативных задач в соответствии с нормами литературного языка и этикой общения.

    Речевая культура - часть культуры народа, связанная с использованием языка. В нее включается сам язык, его этническая специфика, функциональные и социальные разновидности, воплощенные в устной или письменной форме. Кроме того, в нее входят и этнические особенности языковой картины мира, и сформировавшиеся обычаи и правила поведения. Понятие речевой культуры шире понятия культуры речи, в которое включается только характер использования языка, отношение к нему, но не сам язык и закрепленная в нем картина мира. Реализуется речевая культура в речи, в процессе общения.

    Типы речевой культуры:

    - Полнофункциональный тип наблюдается среди людей с высшим образованием, характерен для людей с самым высоким уровнем общей культуры. Для него характерны: владение всеми функциональными стилями литературного языка, привычка к самоконтролю речи, навык обращения к словарям и справочникам не только в рамках своей профессии, максимально полное использование всех возможностей литературного языка при очень осторожном и всегда целесообразном применении внелитературных средств, соблюдении ортологических, коммуникативных и этнических норм. Для носителей этого типа речевой культуры эталоном речи и прецедентными текстами служат тексты классической художественной литературы и действительно образцовые тексты других видов речи. Владея языком (часто и несколькими), они не злоупотребляют ни иностранными, ни сниженными словечками, не подменяют ни письменную речь тем, что свойственно устной, ни устную речь конструкциями письменной речи, свободно переходят с одного функционального стиля на другой в зависимости от условий и задач коммуникации. Способствуют формированию полнофункционального типа речевой культуры воспитание и обучение (семья, школа, вуз), характер профессиональной деятельности, требующей социальной активности и многорольности, но главное – активное самообразование, постоянное стремление расширить свои познания, проверить себя не только в своей профессии, но и в языке (проверить правильность произношения, написания, значения слов и т.д.).

    - Неполнофункциональный тип близок к полнофункциональному и характерен для людей все же высокой культуры, хотя и менее высокой, чем у носителей полнофункционального типа. Это тоже люди с высшим образованием, но степень владения ими литературным языком не достигает уровня полнофункционального: владение не всеми функциональными стилями (обычно только профессионально значимыми для них и разговорным); не всеми богатствами лексической и грамматической системы (используется лишь малая часть синонимических возможностей языка); не вполне разграничиваются ими устная и письменная формы речи (возможна подмена или владение только одной из них). В их речи встречаются нарушения ортологических, коммуникативных и этических норм (но грубые нарушения редки) из-за недостаточной их освоенности. Это как бы несформировавшийся полнофункциональный тип речевой культуры. Способствуют этому некоторые условия семейного воспитания (низкий культурный уровень родителей, отсутствие домашней библиотеки), плохие учителя в школе и в вузе, но главные причины – выраженная профессиональная и социальная однорольность (только оратор или только "книжный червь" – бухгалтер, работник канцелярии и т.д.) при отсутствии стремления или должных усилий к расширению круга своих интересов, привычки проверять себя не только в профессиональной сфере. Часто это интеллигенты в первом поколении, ориентирующиеся не на словари и справочники в том, что касается языка, а на то, что они слышат по телевидению, читают в газетах. Их прецедентными текстами являются не только тексты классической литературы, но и тексты СМИ, тексты "полухудожественных" произведений, тексты, написанные начальником или учителем. Ослаблено критическое внимание к речи других и к себе.

    - Среднелитературный тип характеризует большинство населения со средним образованием, встречается и у людей с высшим образованием. В этом типе Р. к. нарушения ортологических, коммуникативных и этических норм частотны и системны не только из-за недостаточного владения лит. языком, но прежде всего из-за сознательного игнорирования его норм при очень большой самоуверенности в их знании. Как правило, речевые ошибки сопровождаются и фактическими, свидетельствующими как о низком уровне общей культуры (в газете журналист пишет о полуострове Сахалин), так и о чрезмерной самоуверенности (в газете журналист путает фамилии известных в стране губернаторов, меняет области, которыми они руководят, не утруждая себя элементарной проверкой). Принадлежность к среднелитературному типу некоторых журналистов создает порочный круг, т.к. их речь воспринимается другими носителями этого типа как эталон, а, следовательно, ошибки журналиста тиражируются. Ощущение некоторой ущербности своих речевых возможностей при свойственной им самоуверенности приводит носителей этого типа Р. к. или к ориентации на сугубо книжную речь, к широкому употреблению иностранных слов, или к намеренному эпатажу (бранная лексика вплоть до мата). Поскольку прецедентными текстами для носителей среднелитературного типа являются СМИ и псевдохудожественная литература, отражающая этот же тип, этот тип речевой культуры постоянно самовоспроизводится без каких бы то ни было усилий со стороны его носителей.

    - Литературно-жаргонизирующий тип сформировался в конце ХХ в. усилиями журналистов как реакция на официоз и казенность речи СМИ советской эпохи. Стремление к раскованности речи, сближению с народом привело к журналистской разнузданности, прежде всего в их речи. Этот тип Р. к. характеризуется намеренным снижением речи (жаргонизация речи, предпочтение литературному слову любых его синонимов из просторечия, диалектов, жаргона, бранного лексикона). Основные его отличия от арготического типа (см. ниже) – в социальной группе носителей (журналисты) и функции используемых ими жаргонизмов (прежде всего экспрессивная). Наблюдается он у журналистов не самой высокой культуры, но вне своей профессии, возможно, относящихся к неполнофункциональному типу, так что это не столько особый тип Р. к. человека, сколько создаваемое им впечатление, тип Р. к. конкретной теле- или радиопередачи, конкретной газеты. Влияние таких СМИ на население порождает постепенное формирование литературно-жаргонизирующего типа как действительно самостоятельного типа Р. к., носителями которого являются уже не журналисты, а те пользователи литературного языка (Нещименко , 2001), которые, ориентируясь на речь СМИ, широко используют в экспрессивных целях и жаргонизмы, и любую сниженную лексику, считая, что так и надо говорить и писать.

    - Обиходный тип не предполагает сознательного отношения к своей речи, выбора нужной формы и нужного стиля. Носители этого типа Р. к. – самого низкого в сфере действия лит. языка – в любых условиях, в том числе и в официальной обстановке, пользуются только с детства освоенной разговорной речью и беспомощны поэтому перед необходимостью использования речи в ее письменной форме. Их устный монолог не строится как текст, а все время сбивается на диалог с кем-то из слушателей (Понял, нет? Ты понимаешь? ). В телевизионных передачах, даже если это выступление приглашенного на передачу перед присутствующими в студии (а ведь главный адресат – телезрители), это фактически диалог со знакомым ведущим, в некоторых радиопередачах – диалог диджея с одним из позвонивших. Формирование этого типа речевой культуры – результат того, что его носитель никогда не прикладывал никаких усилий для овладения навыками хорошей речи, а прецедентными текстами для него служит только домашняя и уличная речь да реклама, впечатывающаяся в подсознание из-за назойливого ее повторения.

    За пределами литературного языка выделяются просторечный , арготический и народно-речевой типы. Просторечный характерен для речи малообразованных горожан; арготический формируется в определенных социальных группах ради "шифрования", сокрытия информации от посторонних и в парольной функции; народно-речевой типичен для диалектоносителей с их особой культурой, особыми языковыми, коммуникативными и этическими нормами и даже представлениями о мире. "Вытягивание" из этих типов определенных слов и форм иногда обогащает литературный язык, но чаще просто засоряет его. Для всех этих типов органична только устная форма речи, и даже передача знаний от поколения к поколению тоже происходила (и происходит) только в устной форме. Жаргонные и диалектные словари создаются лингвистами, а не носителями этих типов и не для их носителей, а ради изучения соответствующих социальных компонентов национального языка или понимания используемых в этих социальных группах слов.